-
1 выжать губку
General subject: screw water out of a sponge -
2 выжать губку
vgener. einen Schwamm auspressen -
3 screw
skru: I
1. сущ.
1) а) болт, винт, шуруп;
нарезанная часть буравчика, клуппа to turn/apply the screw, to put the screw(s) on ≈ завернуть, подкрутить гайку;
перен. оказать давление, нажать to tighten a screw ≈ заворачивать болт loose screw ≈ ослабленный болт give a nut a good screw - male screw external screw female screw internal screw б) тех. червяк, шнек в) ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки), перен. давление, оказание давления Parisian taxi drivers are threatening to mount a blocade to turn the screw on the government. ≈ Парижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительство. Syn: thumbscrew г) авиац. винт, пропеллер, мор. гребной винт д) штопор Syn: corkscrew е) отмычка
2) фунтик, бумажный пакет screw of tobacco
3) а) сл. тюремный сторож, тюремщик Syn: turnkey б) разг. скряга
4) закрутка мяча, бильярдного шара
5) а) сл. проститутка, шлюха б) сл. половой акт (особенно "наспех")
6) сл. глазение, разглядывание Syn: look, stare, gaze
7) а) разг. кляча, больная лошадь;
больная корова б) мн. (с определенным артиклем) ревматизм, приступ ревматизма
8) разг. жалованье, зарплата A niche with a good screw to it. ≈ Тепленькое местечко, да и платят неплохо. Syn: salary, wages ∙ he has a screw loose ≈ он того, у него крыша поехала there is a screw loose somewhere ≈ что-то не в порядке to have a screw loose разг. ≈ помешаться на чем-л. (on smth.)
2. гл.
1) а) завинчивать, привинчивать, навинчивать He has screwed the lid down so tightly that I can't get it off! ≈ Он так сильно завинтил крышку, что я не могу ее открыть. In old-fashioned schools, the desks were screwed to the floor. ≈ Раньше в школах парты привинчивались к полу. б) вертеть(ся), крутить(ся), выкручивать(ся) screw one's neck в) нажимать, притеснять, давить, оказывать давление;
прям. перен. выжимать Syn: press, strain, force г) затягивать в корсет;
натягивать струну (при настройке), настраивать д) перен. понимать буквально;
притягивать за уши
2) нарезать резьбу
3) жадничать, быть прижимистым, скаредничать, скряжничать
4) а) сл. быть на взводе б) перен. обмануть( кого-л.), ввести в заблуждение They haven't given us accurate information. We've been screwed. ≈ Они не дали нам достоверную информацию, они обманули нас. Syn: defraud, cheat, deceive в) портить (в частности, настроение), поганить Syn: spoil, ruin, pervert, upset
5) а) сл. трахать(ся), спать с кем-л. You screw with Maximilian! ≈ Да ты же трахаешься с Максимилианом (Боб Фосс, фильм "Кабаре") ! screw around Syn: fuck б) в выражениях, подобным тем, в которых обычно употребляется fuck Screw you! ≈ Пошел ты!
6) сл. глазеть, разглядывать, пожирать глазами Screw over there! ≈ Глянь-ка вон туда!
7) спорт закручивать мяч
8) быстро убегать ∙ screw out screw up to have one's head screwed on the right way ≈ иметь хорошую голову на плечах II сущ. речная креветка винт, шуруп - endless /perpetual/ * бесконечный винт - male /external/ * винт - female /internal/ * гайка - * clamp( техническое) струбцинка, винтовой зажим - * coupling( техническое) винтовая стяжка - * die (техническое) винторезная головка - * elevator винтовой элеватор;
шнековый подъемник - * gauge резьбовой калибр( техническое) шнек, червяк (авиация) воздушный винт, пропеллер ( морское) гребной винт виток резьбы поворот винта - to give smth. another * завинчивать что-л. потуже - to give s nut a good * покрепче завернуть гайку гребной винт винтовой пароход винт, прыжок винтом( прыжки в воду) (разговорное) бумажный кулек, пакетик( с чем-л.) ;
"фунтик" - a * of tea кулечек чаю - a penny paper * of tobacco пакетик с дешевым табаком щепотка, небольшое количество - a * of tobacco закрутка табаку (разговорное) скряга, сквалыга - he is a dreadful * он ужасный скряга (сленг) зарплата, получка - poor * низкая зарплата - we get our * on Fridays у нас получка по пятницам кляча, лошадь с изъяном, одер( сленг) тюремщик, тюремный сторож, вертухай (the *s) (историческое) тиски (орудие пытки) - to put the *s on smb. подвергнуть кого-л. пытке тисками;
оказывать давление /нажим/ на кого-л. (тж. to apply the *s) - to give another turn to the *(s) усиливать нажим на кого-л. (медицина) кессонная болезнь > a * loose не в порядке;
не в своем уме > there is a * loose somewhere что-то здесь не так > he has a * loose он не в своем уме, у него винтика в голове не хватает привинчивать;
закреплять винтами - to * a lock on a door привинтить замок к двери - to * smth. down закреплять что-л. винтами - a table *ed down to the floor стол, привинченный к полу - I am *ed down to certain fixed rules я привязан к определенным твердым правилам, я связан определенными правилами - to * two planes together скрепить винтами две доски - to * smth. off отвинчивать, развинчивать что-л. развинчиваться;
отвинчиваться - the end *s off (for cleaning purposes) верхняя часть отвинчивается (для чистки) привинчиваться;
ввинчиваться - the knobs * into the drawer ручки привинчиваются к ящику завинчивать - * home завинчивать до отказа - to * a lid on a jar завинтить крышку банки - to * the lid onto the jar закрыть банку крышкой, закрутить крышку банки завинчиваться - the handle won't * ручка не привинчивается выжимать - to * water out of a sponge выжимать губку вырывать, вымогать;
выманивать - to * a confession out of smb. вырвать у кого-л. признание - to * the truth out of smb. заставить /вынудить/ кого-л. сказать правду - can't you manage to * a bit extra out of your parents? вы разве не можете вытянуть из родителей еще немного (денег) ? - he is so unscrupulous he'd * the last penny out of a widow он такой бессовестный, что способен выманить у вдовы последнюю копейку вращать, крутить - to * smb.'s arm выкручивать кому-л. руку - to * smb.'s neck свернуть кому-л. шею - to * one's head round оглянуться, бросить взгляд через плечо;
резко повернуть голову искривлять, кривить;
искажать - to * one's face into a smile криво улыбнуться скаредничать, скопидомничать - he has *ed all his life он всю жизнь трясся над копейкой (сленг) хмелеть, быть на взводе (американизм) (сленг) смываться, испаряться дать крученый мяч (теннис) нарезать резьбу (сленг) (грубое) трахать (кого-л.), переспать( с кем-л.) > to * into smb.'s favour втереться к кому-л. в доверие > to have one's head *ed on the right way иметь голову на плечах to be screwed sl. быть пьяным ~ поворот винта;
to give a nut a (good) screw покрепче завернуть гайку to have a ~ loose (on smth.) разг. помешаться (на чем-л.) ;
there is a screw loose somewhere что-то не в порядке ~ up морщить (лицо) ;
поджимать( губы) ;
to screw up one's eyes прищуриться;
to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах ~ attr. винтовой;
he has a screw loose у него винтика не хватает to turn (или to apply) the ~, to put the ~(s) on завернуть, подкрутить гайку;
перен. оказать давление, нажать screw = thumbscrew ~ ав. (воздушный) винт;
мор. (гребной) винт ~ винт (тж. male screw, external screw) ;
болт, шуруп;
female (или internal) screw гайка ~ выжимать;
to screw water out of a sponge выжать губку ~ разг. зарплата, жалованье ~ разг. кляча ~ крутить(ся), вертеть(ся) ;
to screw (smb.'s) arm выкручивать (кому-л.) руку ~ нажимать, притеснять ~ нарезать резьбу ~ небольшой сверток, бумажный пакет, "фунтик";
a screw of tobacco пачка табаку ~ поворот винта;
to give a nut a (good) screw покрепче завернуть гайку ~ привинчивать, завинчивать, скреплять винтами;
навинчивать;
to screw the lid on the jar завинтить крышку банки ~ разг. скряга ~ скряжничать, скаредничать ~ тех. шнек, червяк ~ крутить(ся), вертеть(ся) ;
to screw (smb.'s) arm выкручивать (кому-л.) руку ~ attr. винтовой;
he has a screw loose у него винтика не хватает ~ небольшой сверток, бумажный пакет, "фунтик";
a screw of tobacco пачка табаку ~ up подтягивать, укреплять;
to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости;
to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) ~ out вывинчивать ~ out вымогать (деньги, согласие;
of - у кого-л.) ~ sl. тюремный сторож, тюремщик ~ привинчивать, завинчивать, скреплять винтами;
навинчивать;
to screw the lid on the jar завинтить крышку банки ~ up завинчивать;
подвинчивать( болт, гайку и т. п.) ;
навинчивать (крышку и т. п.) ~ up морщить (лицо) ;
поджимать (губы) ;
to screw up one's eyes прищуриться;
to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах ~ up подтягивать, укреплять;
to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости;
to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) ~ up подтягивать, укреплять;
to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости;
to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) ~ up морщить (лицо) ;
поджимать (губы) ;
to screw up one's eyes прищуриться;
to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах ~ выжимать;
to screw water out of a sponge выжать губку set ~ тех. установочный винт to have a ~ loose (on smth.) разг. помешаться (на чем-л.) ;
there is a screw loose somewhere что-то не в порядке screw = thumbscrew thumbscrew: thumbscrew тех. винт с накатанной головкой ~ ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки) to turn (или to apply) the ~, to put the ~(s) on завернуть, подкрутить гайку;
перен. оказать давление, нажать -
4 squeeze
[skwiːz] 1. сущ.1)а) сжатие; прессование; сдавливаниеSyn:б) пожатиеto give smb.'s hand a squeeze — пожать кому-л. руку
Syn:в) объятиеto give smb. an affectionate squeeze — нежно обнять кого-л.
Syn:г) теснота, давкаIt was a tight squeeze in the tiny hall. — В крошечный холл набилось много народу.
2) то, что получается в результате надавливания, сдавливанияб) оттиск (статьи, монеты и т. п.)в) толпа, толчея ( людей)Syn:crowd 1.3) разг. давление, принуждение; вымогательство; шантажto put the squeeze on smb. — оказать на кого-л. давление
4)а) разг.; = tight squeeze тяжёлое положение; затруднениеб) эк. ограничение, строгий контрольcredit squeeze, a squeeze on credit — кредитное сжатие, ограничение кредита в экономике
5) горн. осадка кровли6) доход, получаемый агентом-посредником от совершения сделки7) амер.; = squeeze play8) амер.; разг. друг; подружка2. гл.1)а) сжимать; сдавливать; стискиватьHe squeezed my hand. — Он крепко пожал мне руку.
It was a chance to squeeze him for information. разг. — Это была удобная возможность выпытать у него информацию.
Syn:б) = squeeze out выжимать; выдавливатьI squeezed the last bit of toothpaste out the tube. — Я выдавил из тюбика остатки зубной пасты.
I was squeezed out of my job. разг. — Меня "ушли" (вынудили уйти) с работы.
2) = squeeze out (squeeze out of / from) вымогать, выжимать (что-л. из кого-л.)to squeeze money / confession out of smb. — выжимать деньги, признание (в преступлении) из кого-л.
I doubt if you can squeeze any more money out of / from him. — Вряд ли тебе удастся выжать из него ещё денег.
Syn:fleece 2.3) вызывать экономические или финансовые трудности4) = squeeze inа) втискивать; впихивать; пропихиватьThe case is full. I can't squeeze any more clothes in. — Чемодан набит. В него больше ничего не влезет.
We had to squeeze ourselves through narrow fissures. (J. Tyndall) — Нам пришлось протискиваться через узкие трещины.
б) втискиваться; протискиваться; пропихиватьсяShe squeezed in beside me. — Она втиснулась (на сиденье) рядом со мной.
We squeezed through the crowd. — Мы протиснулись сквозь толпу.
5) делать оттиск (монеты и т. п.)6) приближаться к какому-л. возрастуthe principal heroine, now squeezing forty — главная героиня, приближающаяся к сорокалетнему возрасту
•- squeeze in
- squeeze off
- squeeze through
- squeeze up -
5 screw
[skru:]to be screwed sl. быть пьяным screw поворот винта; to give a nut a (good) screw покрепче завернуть гайку to have a screw loose (on smth.) разг. помешаться (на чем-л.); there is a screw loose somewhere что-то не в порядке screw up морщить (лицо); поджимать (губы); to screw up one's eyes прищуриться; to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах screw attr. винтовой; he has a screw loose у него винтика не хватает to turn (или to apply) the screw, to put the screw(s) on завернуть, подкрутить гайку; перен. оказать давление, нажать screw = thumbscrew screw ав. (воздушный) винт; мор. (гребной) винт screw винт (тж. male screw, external screw); болт, шуруп; female (или internal) screw гайка screw выжимать; to screw water out of a sponge выжать губку screw разг. зарплата, жалованье screw разг. кляча screw крутить(ся), вертеть(ся); to screw (smb.'s) arm выкручивать (кому-л.) руку screw нажимать, притеснять screw нарезать резьбу screw небольшой сверток, бумажный пакет, "фунтик"; a screw of tobacco пачка табаку screw поворот винта; to give a nut a (good) screw покрепче завернуть гайку screw привинчивать, завинчивать, скреплять винтами; навинчивать; to screw the lid on the jar завинтить крышку банки screw разг. скряга screw скряжничать, скаредничать screw тех. шнек, червяк screw крутить(ся), вертеть(ся); to screw (smb.'s) arm выкручивать (кому-л.) руку screw attr. винтовой; he has a screw loose у него винтика не хватает screw небольшой сверток, бумажный пакет, "фунтик"; a screw of tobacco пачка табаку screw up подтягивать, укреплять; to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости; to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) screw out вывинчивать screw out вымогать (деньги, согласие; of - у кого-л.) screw sl. тюремный сторож, тюремщик screw привинчивать, завинчивать, скреплять винтами; навинчивать; to screw the lid on the jar завинтить крышку банки screw up завинчивать; подвинчивать (болт, гайку и т. п.); навинчивать (крышку и т. п.) screw up морщить (лицо); поджимать (губы); to screw up one's eyes прищуриться; to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах screw up подтягивать, укреплять; to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости; to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) screw up подтягивать, укреплять; to screw up one's courage подбодриться, набраться храбрости; to screw oneself up to do (smth.) заставить себя (сделать что-л.) screw up морщить (лицо); поджимать (губы); to screw up one's eyes прищуриться; to have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах screw выжимать; to screw water out of a sponge выжать губку set screw тех. установочный винт to have a screw loose (on smth.) разг. помешаться (на чем-л.); there is a screw loose somewhere что-то не в порядке screw = thumbscrew thumbscrew: thumbscrew тех. винт с накатанной головкой screw ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки) to turn (или to apply) the screw, to put the screw(s) on завернуть, подкрутить гайку; перен. оказать давление, нажать -
6 screw water out of a sponge
Общая лексика: выжать губку, выжимать губкуУниверсальный англо-русский словарь > screw water out of a sponge
-
7 einen Schwamm auspressen
гл.общ. выжать губку, отжать губкуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Schwamm auspressen
-
8 screw
1. noun1) винт (тж. male screw, external screw); болт, шуруп; female (или internal) screw гайка; to turn (или to apply) the screw, to put the screw(s) on завернуть, подкрутить гайку; fig. оказать давление, нажать2) tech. шнек, червяк3) = thumbscrew 1)4) aeron. (воздушный) винт; naut. (гребной) винт5) поворот винта; to give a nut a (good) screw покрепче завернуть гайку6) небольшой сверток, бумажный пакет, 'фунтик'; a screw of tobacco пачка табаку7) collocation скряга8) collocation кляча9) collocation зарплата, жалованье10) slang тюремный сторож, тюремщик11) (attr.) винтовойhe has a screw loose у него винтика не хватаетto have a screw loose on smth. collocation помешаться на чем-л.there is a screw loose somewhere что-то не в порядке2. verb1) привинчивать, завинчивать, скреплять винтами; навинчивать; to screw the lid on the jar завинтить крышку банки2) нарезать резьбу3) выжимать; to screw water out of a sponge выжать губку4) нажимать, притеснять5) скряжничать, скаредничать6) крутить(ся), вертеть(ся); to screw smb.'s arm выкручивать кому-л. руку7) to be screwed slang быть пьянымscrew outscrew upto have one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах* * *1 (n) винт2 (v) привинтить; привинчивать* * ** * *[ skruː] n. винт, болт, шуруп, шнек; червяк; воздушный винт, пропеллер, поворот винта, гребной винт; бумажный пакет, небольшой сверток, кулек; (сленг) половой акт или его участник v. привинчивать, скреплять винтами; выжимать, вертеть, крутить, вертеться, крутиться; скаредничать; переспать* * *вертетьвертетьсявинтзавинтитьзавинчиватькрутитькрутитьсяпривинтить* * *I 1. сущ. 1) а) болт, винт, шуруп; б) тех. червяк в) ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки), перен. давление, оказание давления г) авиац. винт, пропеллер, мор. гребной винт д) штопор е) отмычка 2) фунтик, бумажный пакет 3) а) сленг тюремный сторож б) разг. скряга 4) закрутка мяча, бильярдного шара 5) а) сленг проститутка б) сленг половой акт (особенно "наспех") 2. гл. 1) а) завинчивать б) вертеть(ся) в) нажимать, притеснять, давить, оказывать давление; прям. перен. выжимать г) затягивать в корсет; натягивать струну (при настройке) д) перен. понимать буквально; притягивать за уши 2) нарезать резьбу 3) жадничать, быть прижимистым 4) а) сленг быть на взводе б) перен. обмануть (кого-л.), ввести в заблуждение в) портить (в частности, настроение) 5) а) сленг трахать(ся), спать с кем-л. б) II сущ. речная креветка -
9 Schwamm
m <-(e)s, Schwämme>1) зоол губка2) губка (для мытья посуды и т. п.)den Schwamm áúsdrücken — выжать губку
den Tisch mit dem Schwamm ábwischen — вытереть стол губкой
3) ю-нем, австр, швейц гриб4) обыкн sg домовый грибSchwamm drüber! разг — забудем [замнём] это!
sich mit dem Schwamm frisíéren [kämmen] können разг шутл — иметь лысину
-
10 sponge
spʌndʒ
1. сущ.
1) а) губка б) мед. тампон( из марли и ваты)
2) а) предметы или явления, напоминающие губку: пористое тесто, пенящийся взбитый белок и т.д. б) анат. губчатое вещество
3) обтирание губкой
4) = sponger
1)
5) 'губка' (человек, легко ухватывающий суть информации, быстро усваивающий знания) ∙ to chuck/throw up the sponge ≈ признать себя побежденным
2. гл.
1) а) стирать, вытирать, мыть, чистить губкой (тж. sponge away/off/out) Sponge the blood away before you cover the wound. ≈ Перед тем, как перевязать рану, нужно вытереть с нее кровь. б) обираться, омываться губкой
2) собирать губки
3) перен. поглощать, как губка ( о знаниях, информации и т.д.)
4) разг. одалживать у кого-л. (без отдачи) (from) ;
пользоваться чем-л. чужим, приобретать за чужой счет Do you think we can sponge a meal from your parents? ≈ Как ты думаешь, мы можем поесть за счет твоих родителей? ∙ sponge down sponge off sponge on sponge out sponge up sponge upon (зоология) губка (Spongia) губка - rubber * резиновая губка обтирание губкой - to have a * down обтираться губкой смазывание или стирание губкой губчатое вещество - * filter губчатый фильтр - * tissue( физиологическое) губчатая ткань кислое тесто;
опара - to lay /to set/ the * ставить тесто /квашню/ бисквит взбитые белки металл губчатой структуры трясина, топь пенопласт (медицина) тампон (из марли и ваты) (разговорное) нахлебник, паразит, приживал;
приживалка( разговорное) пьянчуга, забулдыга восприимчивый или жадно воспринимающий что-л. человек кладезь - he is a * full of knowledge он кладезь знаний - his mind is a * gathering historical data его мозг - это сокровищница исторических фактов (военное) поршень банника > to pass the * over smth. предать что-л. забвению > to throw /to toss/ up the * сдаться, признать себя побежденным мыть, чистить, вытирать губкой - to * one's body обтираться губкой - to * a coat (по) чистить пиджак губкой - to * a wound промывать рану собирать губки (разговорное) паразитировать, быть нахлебником;
"сосать", "доить" (кого-л.) - to * on one's father for a living жить за счет отца - to * smb. of everything выжать /вытянуть/ все из кого-л. - he *d off his family for a while некоторое время он жил на иждивении своей семьи выманить, выклянчить;
занять без отдачи - to * a dinner пообедать на дармовщинку - he *d forty dollars from his friend он вытянул у приятеля сорок долларов впитывать, промакивать, осушать( чем-л.;
тж. * up) - to * up water from the carpet собрать( губкой, тряпкой) воду, пролитую на ковер стирать губкой, тряпкой и т. п. (тж. * off, * away) - to * off /away/ sweat and dust стереть( губкой, платком и т. п.) пот и пыль - to * off writing from a blackboard стереть написанное с доски зачеркнуть( обыкн. * out) - whole paragraphs have been *d out были исключены /выброшены/ целые абзацы изгладить из памяти, забыть, предать забвению( обыкн. * out) - to * (out) the memory of smth. изгладить /стереть/ что-л. из памяти - to * (out) a debt простить долг to chuck (или to throw) up the ~ признать себя побежденным ~ обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой ~ мед. тампон ( из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.) sponge = sponger ~ (что-л.), похожее на губку, напр., ноздреватое поднявшееся тесто, взбитые белки ~ "губка", человек, легко воспринимающий (что-л.), быстро усваивающий знания ~ вытирать, мыть, чистить губкой ~ губка ~ губчатое вещество ~ обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой ~ разг. одалживать (у кого-л.) (без отдачи) ;
пользоваться (чем-л.) чужим, приобретать за чужой счет ~ собирать губки ~ мед. тампон (из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.) ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out стирать губкой ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on sponge = sponger sponger: sponger ловец губок ~ приживал;
паразит, нахлебник -
11 squeeze
skwi:z
1. сущ.
1) а) сжатие, пожатие;
прессование, сдавливание Syn: compression б) рукопожатие, объятие Syn: handclasp;
handshake, embrace
1.
2) то, что получается в результате надавливания а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) Syn: crowd
1.
3) разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж Syn: squeeze play
4) разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze)
5) горн. осадка кровли
2. гл.
1) а) сжимать;
сдавливать;
стискивать Syn: compress б) выжимать(ся) ;
выдавливать
2) вынуждать;
вымогать( у кого-л. ≈ out of) Your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him). ≈ Твой отец и так уже столько денег дал тебе, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него что-нибудь.
3) а) обременять( налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности
4) а) втискивать, впихивать (in, into) ;
умещать, вмещать The case is full. I can't squeeze any more clothes in. ≈ Чемодан полный. В него больше не лезет никакая одежда. б) протискиваться( past, through)
5) делать оттиск( монеты и т. п.) ∙ squeeze between squeeze by squeeze from squeeze into squeeze through сжатие, сжимание, сдавливание пожатие - to give smb.'s hand a * крепко пожать кому-л. руку объятие - he gave me a friendly * он дружески обнял меня( разговорное) теснота, давка - we all got in, but it was a tight * мы все поместились, но было очень тесно (сленг) тусовка, сборище - dinners^ card parties and *s обеды, карточные и другие сборища (разговорное) давление, принуждение - to put a * on smb. прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. вымогательство, шантаж выжатый сок - a * of lemon немного лимонного сока выжимки оттиск (монеты и т. п.) тяжелое положение, затруднение, "узкое место" - manpower * недостаток рабочей силы (финансовое) (биржевое) дорогие деньги, стесненный кредит;
ограничение кредита;
высокая стоимость займов( на покупку домов и т. п.) комиссионные - all the middlemen get a * все посредники получают комиссионные (горное) осадка кровли (австралийское) (разговорное) женская талия сжимать, сдавливать, стискивать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку - to * one's finger прищемить палец( дверью и т. п.) - he was *d to death in the crowd его раздавили в толпе выжимать, выдавливать (тж. * out) - to * a sponge выжимать губку - to * juice from a lemon выжимать сок из лимона - to * out a tear выдавить слезу - to * dry выжать досуха (полотенце и т. п.) ;
выжать до конца( лимон и т. п.) - cheese and meat paste can now be *d out of tubes сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков заставлять, вынуждать - to * a confession from smb. вынудить признание у кого-л. вымогать - to * money from /out of/ smb. вымогать деньги у кого-л. (out of) выколачивать (налоги и т. п.) ;
выжимать (из кого-л.) - to * every penny out of the taxpayer выжимать последний грош из налогоплательщика притеснять, эксплуатировать - the boss *d his men unmercifully хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/ (тж. * in) втискивать, впихивать, пропихивать - to * one's way through a crowd протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу - to * oneself into a room протиснуться в комнату - to * three suits into a small suitcase втиснуть три костюма в маленький чемодан - to * things forcibly into a trunk с силой впихивать вещи в сундук - to * one's hand into a glove с трудом натянуть перчатку - he *d his hand through the opening он с трудом просунул руку в отверстие - I was *d in between two stout men я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками втискиваться, впихиваться, протискиваться - to * through the door протиснуться в дверь - the bus was full but I managed to * in автобус был полон, но мне удалось втиснуться - we can all three * in the front seat мы втроем усядемся на переднем ссиденье тесниться( обыкн. * up) - to * up against smb., smth. прижиматься к кому-л., чему-л. - * up a little more and let the others sit down потеснитесь немного и дайте другим сесть - several hundreds were *d up against each other in one corner of the stand несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны делать оттиск (монеты и т. п.) (карточное) лишить контрпартнера заручек в длинной масти (бридж) (техническое) обжимать, уплотнять;
выпрессовывать > to * off a fish (военное) (жаргон) подорвать торпеду bear ~ бирж. ликвидация с убытком позиций спекулянтов, играющих на понижение bull ~ бирж. ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу credit ~ кредитная рестрикция credit ~ ограничение кредита ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) price ~ вытеснение посредством снижения цены profit ~ уменьшение доли прибыли в цене единицы продукта profit ~ уменьшение прибыли short ~ ситуация, когда покупатели ценных бумаг, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его роста ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать squeeze втискивать, впихивать (in, into) ;
протискиваться (past, through) ~ выдавленный сок ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам ~ разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж ~ давление ~ делать оттиск (монеты и т. п.) ~ обременять (налогами и т. п.) ~ ограничение кредита ~ ограничивать кредиты ~ горн. осадка кровли ~ оттиск (монеты и т. п.) ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) ~ вчт. сжатие ~ вчт. сжать ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ вчт. сжимать ~ теснота, давка ~ разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze) ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать -
12 squeeze
1. [skwi:z] n1. 1) сжатие, сжимание, сдавливание2) пожатиеto give smb.'s hand a squeeze - крепко пожать кому-л. руку
3) объятие2. разг.1) теснота, давкаwe all got in, but it was a tight squeeze - мы все поместились, но было очень тесно
2) сл. тусовка, сборищеdinners, card parties and squeezes - обеды, карточные и другие сборища
3. разг.1) давление, принуждениеto put a squeeze on smb. - прижать кого-л., оказать нажим на кого-л.
2) вымогательство; шантаж4. 1) выжатый сок2) выжимки5. оттиск (монеты и т. п.)6. разг. тяжёлое положение, затруднение, «узкое место»manpower [housing] squeeze - недостаток рабочей силы [жилья]
7. фин., бирж. дорогие деньги, стеснённый кредит; ограничение кредита; высокая стоимость займов (на покупку домов и т. п.)8. комиссионные9. горн. осадка кровли10. австрал. разг. женская талия2. [skwi:z] v1. сжимать, сдавливать, стискиватьto squeeze smb.'s hand - крепко пожать кому-л. руку
to squeeze one's finger - прищемить палец (дверью и т. п.)
2. выжимать, выдавливать (тж. squeeze out)to squeeze a sponge [wet clothes] - выжимать губку [мокрую одежду]
to squeeze dry - а) выжать досуха (полотенце и т. п.); б) выжать до конца (лимон и т. п.)
cheese and meat paste can now be squeezed out of tubes - сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков
3. 1) заставлять, вынуждатьto squeeze a confession from smb. - вынудить признание у кого-л.
2) вымогатьto squeeze money from /out of/ smb. - вымогать деньги у кого-л.
4. (out of) выколачивать (налоги и т. п.); выжимать (из кого-л.)to squeeze every penny out of the taxpayer - выжимать последний грош из налогоплательщика
5. притеснять, эксплуатироватьthe boss squeezed his men unmercifully - хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/
6. (тж. squeeze in)1) втискивать, впихивать, пропихиватьto squeeze one's way through a crowd - протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу
to squeeze three suits into a small suitcase - втиснуть три костюма в маленький чемодан
he squeezed his hand through the opening - он с трудом просунул руку в отверстие
I was squeezed in between two stout men - я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками
2) втискиваться, впихиваться, протискиватьсяto squeeze through a door [into a crowded room] - протиснуться в дверь [в забитую людьми комнату]
the bus was full but I managed to squeeze in - автобус был полон, но мне удалось втиснуться
we can all three squeeze into the front seat - мы втроём усядемся на переднем сиденье
7. тесниться (обыкн. squeeze up)to squeeze up against smb., smth. - прижиматься к кому-л., чему-л.
squeeze up a bit more and let the others sit down - потеснитесь немного и дайте другим сесть
several hundreds were squeezed up against each other in one corner of the stand - несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны
8. делать оттиск (монеты и т. п.)9. карт. лишить контрпартнёра заручек в длинной масти ( бридж)10. тех. обжимать, уплотнять; выпрессовывать♢
to squeeze off a fish - воен. жарг. подорвать торпеду -
13 auspressen
vt1) выжимать, выдавливать (жидкость из чего-л.)j-n auspressen — выжимать всё из кого-л.ausgepreßt wie eine Zitrone — разг. выжатый как лимон ( предельно усталый)
См. также в других словарях:
Spongiforma squarepantsii — Spongiforma squarepantsii … Википедия
ВЫЖИМАТЬ — ВЫЖИМАТЬ, выжать, выжимывать что, откуда, выдавлять, выгнетать, вытаскивать, вытеснять; выгонять, выжить давкою. В тесную бабу играют, друг друга с лавки выжимают. Выжми губку. Из него повыжали сок, вынудили взятку. Это из тебя соком выжмут.… … Толковый словарь Даля